刘向《文侯与虞人期猎》原文_译文_启示(优秀2篇)
发布时间:
《文侯与虞人期猎》是出自西汉文学家刘向编的《战国策》中的一篇散文,这篇文章告诉了我们做人要讲究诚信,不能因为自己的快乐或事情就违背承诺。下面是小编辛苦为大家带来的刘向《文侯与虞人期猎》原文_译文_启示(优秀2篇),在大家参照的同时,也可以分享一下给您最好的朋友。
译文及注释 篇1
译文
魏文侯同掌管山泽的官约定去打猎。这天,魏文侯与百官饮酒非常的高兴,天下起雨来。文侯要出去赴约,随从的侍臣说:“今天饮酒这么快乐,天又下雨了,您要去哪里呢?”魏文侯说:“我与别人约好了去打猎,虽然在这里很快乐,但是怎么能不去赴约呢?”于是自己前往约定地点,亲自取消了打酒宴。魏国从此变得强大。
注释
文侯:战国时期魏国国君,在诸侯中有美誉《·》。
虞人:管理山泽的官。
期猎:约定打猎时间。
焉:哪里。
是: 这
罢:停止,取消。
之:到,往。
强:强大。
期:约定
雨:下雨
岂:怎么
可:能
乃:于是就
《文侯与虞人期猎》原文 篇2
两汉:刘向
魏文侯与虞人期猎。是日,饮酒乐,天雨。文侯将出,左右曰:“今日饮酒乐,天又雨,公将焉之?”文侯曰:“吾与虞人期猎,虽乐,岂可不一会期哉!”乃往,身自罢之。魏于是乎始强。